H.M. Zainuddin
Disundakeun ku Moh. Ambri
Langka pisan karya sastra nu aya patalina jeung budaya étnis Acéh anu ditarjamahkeun kana basa Sunda. Salah sahijina—bisa jadi ngan hiji-hijina?—Béntang Acéh, anu aslina dina basa Indonésia (Jeumpa Aceh) wedalan Balai Pustaka tahun 1926. Minangka salah sahiji buku klasik, nilai sastrana hadé sarta unggul, ngagambarkeun pacéngkadan antara kaum muda vérsus kaum tua mangsa dékade-dékade awal abad ka-20, ditulis ku sastrawan, sajarawan, sarta aktivis pergerakan Acéh. Téma pacéngkadan téh ilahar diguar ku pangarang entragan Balai Pustaka, boh dina basa Indonésia boh dina basa daérah: alam pikiran jeung 'kahayang' kaum muda hal milih jodo nyanghareupan adat kaum tua anu maksakeun pilihan aranjeunna jeung kudu digugu ku anak-anakna.
Edisi Kiblat Buku Utama, Citakan I, 2014, 126 kaca, Rp 32.000,-
Disundakeun ku Moh. Ambri
Langka pisan karya sastra nu aya patalina jeung budaya étnis Acéh anu ditarjamahkeun kana basa Sunda. Salah sahijina—bisa jadi ngan hiji-hijina?—Béntang Acéh, anu aslina dina basa Indonésia (Jeumpa Aceh) wedalan Balai Pustaka tahun 1926. Minangka salah sahiji buku klasik, nilai sastrana hadé sarta unggul, ngagambarkeun pacéngkadan antara kaum muda vérsus kaum tua mangsa dékade-dékade awal abad ka-20, ditulis ku sastrawan, sajarawan, sarta aktivis pergerakan Acéh. Téma pacéngkadan téh ilahar diguar ku pangarang entragan Balai Pustaka, boh dina basa Indonésia boh dina basa daérah: alam pikiran jeung 'kahayang' kaum muda hal milih jodo nyanghareupan adat kaum tua anu maksakeun pilihan aranjeunna jeung kudu digugu ku anak-anakna.
Edisi Kiblat Buku Utama, Citakan I, 2014, 126 kaca, Rp 32.000,-
Komentar